Pular para o conteúdo principal

Lady in the water - 2006 - M. Night Shyamalan

Há algumas décadas o Warner Brothers, estúdio, produzia filmes para um público pré-adolescente, daqueles que víamos na sessão da tarde. Entretenimento puro. O interessante é que Shyamalan sai do Touchstone's para continuar a brincadeira no Warner e mantém sua autoria. Mas a brincadeira agora se infantiliza demais.

Sim, o filme Lady in the water é infantil. A proposta, inclusive, é ser infantil, como a maioria das produções atuais de Hollywood. Até mesmo Star Wars é menos ingênuo que filmes como os de Wes Anderson e de Shyamalan contemporâneos. O mundo das histórias do conto de fadas contra a crueza do mundo real que deprime os mais atenciosos. A proposta é dormir, logo após o conto, tal como as filhas do diretor.

Ele parece sofrer de uma crise criativa - crise essa que dá energias para que ele apareça no filme como um personagem em busca de uma saída simbólica para o que anda acontecendo com a cena cultural. O mundo será invadido por água, e devemos aprender a nadar para não afundarmos como uma pedra, tal como na música de Bob Dylan, The Times They Are A-Changin'.

A crítica não tem chegado perto da produção atualmente. Vemos no filme que o personagem crítico do filme além de errar na profecia, acaba atrapalhando a retomada, a cura da história. Quem, além dos próprios personagens, sem interferência do mundo exterior, pode resolver os mistérios da trama? O primeiro erro do filme (que é bom, ele desperta a magia perdida do cinema): a TV mostra guerras, mas o terror é visto numa fábula.

E Shyamalan tenta ser profético - tal como os escritores e críticos. Alguma criança pode assistir ao filme, diz ele em seu personagem, e mudar efetvamente algo. Tudo bem, se o filme comunica ao público infantil. Mas ele não se decide entre o erotismo e a ingenuidade da personagem story. Como sempre, usa o corpo da atriz Bryce Dallas, sem mostrá-lo, apenas como um objeto bonito. Estratégia publicitária de um novo diretor que se impõe como autor, e tenta pegar as influências do extremo oriente. Infelizmente para sua criatividade, mas não para seu bolso, ele vive nos EUA, trabalha para uma indústria da publicidade de sonhos. Aí a brincadeira fica sem graça.

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Anthropophagie c´est cinema brasileiro?

Gravura tirada do livro de Hans Staden : Warhaftig Historia und beschreibung eyner Landtschafft der Wilden Seria a antropofagia uma zombaria do homem que viria da cultura de cavalaria? Poderia ser. Como Darcy Ribeiro diria - o índio é um zombador. Se assim a gente concorda, pelo menos nisso, a antropofagia que Oswald teria inventado de uma cultura antiga brasileira, ou, pré-brasileira, a suposta convicção de que essa cultura seria a única forte - neste ambiente de melancolia e tristeza que quer virar Portugal, um imenso Portugal, um Império Colonial... Se assim foi, o cinema a partir do início da década de 70 teve essa "nova revisão crítica". Mais postagens virão a respeito dessa "força" antropofágica.
Jim Jarmusch em certa entrevista diz que gosta de ficcionalizar os momentos "entre acontecimentos". Vê-se isso em alguns de seus filmes. Paterson, um personagem, um poeta, um trabalhador, um marido, um amigo, vive entre um passado militar e um futuro que podemos dizer "espírito livre". Dá pra fazer uma certa analogia entre seu nome, o nome de seu condado-cidade, o nome de seu ônibus (local de trabalho entre-lugares), e uma filiação a um padrão de vida comum. Uma espécie de analogia do extremo oriente, que liga palavras e cria uma nova. Pater - Son. Pattern(padrão) - Son(filho). Sabe-se que os japoneses dizem assim de pessoas que se ligam a tal ou tal antepassado. Os antepassados de Paterson, vivido pelo grande ator Adam Drive (que realmente serviu a marinha, pelo que consta nas suas biografias rasteiras da net) seriam poetas, como Wiliam Carlos Wiliams, que tem um livro com o mesmo nome da cidade e seu "filho", o motorista. Ou como Allen Ginsberg, também d

Confissões de um homem insano o suficiente para viver com bestas

título de um texto de Charles Bukowski - texto humildemente dedicado a ele. I Era como carregar 12 quilos de carne por 100 metros viver sem poder reclamar de nada sem ser acertado com um olhar cerrado que reprova. Eu mesmo nunca pensei que pudesse conceber que o ser humano um dia chegasse a esta cidade de “coisas boas, belas, que fazem bem” – e que isso ficasse sendo a única opção que nós pudéssemos olhar e ter. Foi então que resolvi morar fora do concreto, fora da cidade, no campo, numa fazenda de um amigo. Ah, sim , lá tudo corre bem. Posso xingar o Ronaldo, o galo que insiste em cantar às 3h da manhã, sem que eu me sinta mal ao xingar. Ou até mesmo amaldiçoar o mundo, sem que um fiscal dos bons costumes queira me bater. Lá tem verde também, e isso é bom até pra os mais retardados. Que dirá pra os que não sabem se são. Fiquei por uns 30 anos. II Não estava sozinho – nem tinha família. III Sem tecnologias amarelas pelo tempo, nem barulhos irrec